INTERNET WORKSHOP 2009
guest poet: Ferdous Rahman
guest editors:
Michael Brett
Brenda Niskala
Kim Morrissey
first suggestions for preparing a manuscript
drafts of poems discussed:
WHAT DO YOU SEE
by Ferdous Rahman
(first draft 03.05.2007)
(Brenda's discussion 14.01.2009)
DRAGON SLAYER
by Ferdous Rahman
(first draft 19.04.2007)
(Kim's discussion 17.01.2009)
STRAWBERRIES
by Ferdous Rahman
COMMENT
THE REASON WHY:
START DATE: DECEMBER 23, 2008
This is a follow-on from our 2006 Internet Workshop, which was a one-off
workshop by e-mail, held on National Poetry Day, with Sudeep Sen.
Poets Michael Brett and Brenda Niskala joined Kim Morrissey to edit poems
by Purple Poet Ferdous Rahman, who has generously volunteered to be Guest
Guinea-Pig. This is the first time these poems have been edited.
____________________________________________
KIM: At this stage
in her development, (spring, 2009) it is important for Ferdous to see that
there is a community of poets, not just one person who has all the answers
(which, up to now, Ferdous has assumed would be me).
I wanted Ferdous to learn that different
poets have different approaches to writing and criticism.
One of the problems Ferdous has
been struggling with is that English is not one of her first (of several)
languages, so even though she is well-educated , intelligent, and perceptive,
she has been struggling to express her complex ideas in English.
Ferdous is in the process of preparing
her first poetry manuscript in English (she has published several books in
Bengali). She has not used her computer to do anything but archive her poems,
and she is unfamiliar with the use of attachments, editing on the computer
by cutting and pasting, and using e-mail to send and discuss drafts of poems.
I wanted her to start to use the computer for the latter stages of
her rewrites, so she would not be afraid to experiment with changes, reorderings
and revisions.
WHY MICHAEL, WHY BRENDA:
I thought Ferdous, Michael and Brenda would create an interesting poetic
exchange, as they all share a passion for politics as well as poetry.
As well as being our Guest Poet Reader for the Purple Poets at the 2006 Camden
Green Fair, Brenda Niskala and I have created and shared workshops in
Saskatchewan (and edited and admired each other's work for many years).
brenda has don extensive mentoring with the Regina Survivor's Poetry
Group, so she is used to dealing with fragile and vulnerable beginning
writers.
I met Michael Brett in 2006, when I had the great pleasure of looking
over his current manuscript (including his moving war poems:
http://www.warpoetry.com). He was obviously a talented writer, and, as
he is also a professional teacher, I felt he might have interesting
ways to teach Ferdous about his great passion, imagist poetry.
IN THE BEGINNING ....
To start the project, I called in Michael's two-year-old time bank debt,
and asked him to pass on the favour. I wanted him to suggest an alternative
re-ordering of poems and do a close reading of one or two of the poems, using
e-mail.
I was very keen that Michael and Ferdous NOT meet, but start an e-mail
correspondence, which would approximate the relationship poets usually establish
with their first editor or publisher. Also, I wanted Ferdous to learn to
send poems by e-mail, because I knew she was going to Bangladesh for two
months; if she wasn't using e-mail, we couldn't continue the project.
Of course, any time you get three poets together, you have at least five
ways of approaching a project. Although they are both friends of Purple Poet
Islam Molla, Ferdous and Michael hadn't met each other. Instead of doing
their consultation by e-mail, as I had asked, they offered to meet over dinner
with me, and over drinks with me, and go to lunch with me.
I ignored all these offers.
When it was obvious I was determined not to be involved, instead of sending
Michael her poems by e-mail, which would have made any close text-editing
easy, Ferdous mailed him the manuscript.
They arranged to meet in person, on the 23rd of December 2008 at the
British Library, rather than carry on an e-mail conversation, to go
over the manuscript.
As you can see from their comments, neither Michael nor Ferdous found this
first meeting satisfying.
|
Subj: Michael's first suggestion for preparing a
manuscript, in a meeting with Ferdous at the British Library. (Poems-in-Progress
Project)
DATE:23.12.2008
FROM: Michael Brett
TO: Kim Morrissey
I said that it would really help Ferdous if she used the spelling and grammar
checker on her PC. Also imagery is important, similes, metaphors. I said
it was rather like being a film director, looking for a single significant
picture that would be charged with significance. ( She wasnt having
any of it, really!)
________________________________
Subj: Meeting Michael
Date: 02/01/2009 11:42:29 GMT Standard Time
From: Ferdous
To: Kim
I met Michael, according to him these are not poems I have to rewrite.
I was disappointed all this time I was wasting time I have not learn any
thing. so Idon't know what to do , I am going to Bangladesh for 6 weeks be
back on 26th feb 2009. Please advice mehow to go forward. Hope 2009 brings
good news and prosperity to all of us.
|
COMMENT
KIM: As Ferdous was writing in haste and not using her
spell-checker, it wasn't clear whether she was saying 'according to him these
are not poems I have to rewrite' or 'according to him these are not
poems. I have to rewrite.'
Both Ferdous and Michael seemed discouraged by the meeting, and unwilling
to continue.
If I hadn't had a great belief in the poets and the project, it would have
faltered at this first stage.
I asked Brenda to read a poem by Ferdous 'what Do You See' (which I
scissor-and-pasted from the website.
|
POEM ONE
Brenda examined 'What Do You See' and I sent her comments to
ferdous.
|
Subj:
Brenda's response to 'What Do You See' by Ferdous (Poems-in-Progress
Project)
Date: 14/01/2009 11:44:33 GMT Standard Time
FROM: Brenda Niskala
TO: Ferdous Rahman, Kim Morrissey, Michael Brett
WHAT DO YOU SEE?
by Ferdous Rahman
03.05.2007
Don't see me as a colour
Don't see me as a gender
Think about my contribution
Treat me as a scholar
We are part of the race
Live together with grace
Multi-cultural and multi-faith
Chemistry blended with multi-taste
The colour of saffron infuse with spice
Fragrance of food floating in the breeze
Tingling the taste buds, that's how I see
Today's multi-racial Britain.
________________________________
Hi, Kim. Here are some comments I'd pass on to Ferdous, if you think it's
appropriate. We plan to leave for the lake district tomorrow, but I'll check
my emails when we return next week.
This poem tackles an important subject, and, in the last stanza, succeeds
quite nicely.
The first stanza looks at three of the five senses and uses sight twice.
I wonder if engaging all the senses would have more impact. Ultimately the
poet does use taste and scent, but I think including some of that richness
into this stanza would be more exciting.
The second stanza works well rythmically and uses rhyme well, I think.
The third stanza is my favourite - so lush! I'd like to see more of this
kind of writing from this poet.
I suggest the noun and verb agreement doesn't work. Either the colours of
saffron infuse or the colour of saffron infuses.
Let me know if this is helpful.
Brenda
________________________________
(NOTE FROM KIM -- RE: Brenda's comment about noun-verb agreement:
'I suggest the noun and verb agreement doesn't work.'
Sorry, Ferdous,
I think I typed that poem for you for the website, so it's my typo, not your
fault.
Is it: 'The colours of saffron infuse with spice'
or: 'The colour of saffron infuses with spice'
or: 'The colour of saffron infused with spice'
-- let me know and I'll correct it on the website.
Thanks, Brenda --- Michael, could you choose a poem you like, to edit as
well?
-- Kim)
________________________________
Subj: RE: Brenda's comments 'What Do You See' (poems-in-progress project
by Ferdous)
Date: 14/01/2009 22:37:29 GMT Standard Time
From: Ferdous
To: Kim
Kim
How are you? I have got the suggestions from Brenda. I should have started
this process long time ago.Thank you . I am ok. Every thing moves slowly.Best
regard to all purple poets.
Ferdous
|
COMMENT
KIM: Following this more positive response from Ferdous about
the project, I also did a close-reading of a poem by Ferdous, and
commented. |
Subj: Kim's response to 'Dragon Slayer' by Ferdous
(Poems-in-Progress Project)
Date: 17/01/2009
FROM: Kim Morrissey
TO: Ferdous Rahman, Brenda Niskala, Michael Brett
Dragon
Slayer
by Ferdous Rahman
19.04.2007
Magic or Myth!
Which do you believe?
It happened in the past
An angelic Saint with a red cross
Dragons protect us in the East
In the West it's a wicked Beast
Oh St. George you made
The impossible the reality
Rescued people from
eternity.
________________________________
KIM WRITES (17.01.2009):
Dear Ferdous,
Remember, another poet reading your work can only ask questions or offer
possible solutions, not give answers. Also, it's important to remember that
not all poets agree about everything, including images and word choices (although
they often agree about most things). Poets, when they read, have personal
responses to poems. They say things like 'I like
' and 'I don't like
'
and they ask 'why? or 'why not?'
These are the sort of judgments and questions you learn to ask yourself.
Whatever anyone says, the final choice is always yours. You have to play
around with your stanza breaks, line breaks, words, and images until you
feel the poem is finished. A workshop is useful because the questions another
poet may ask you about the poem are often the same questions you would ask
yourself, if you read your poem again several months after you'd written
it.
I like this poem (I loved the rhyming of 'East' and 'Beast' and the whole
poem seems to work on many levels) but, as Brenda felt with the poem she
considered, I feel this poem isn't finished. It almost works, but there seems
to be a bit missing; something not being said that should be said to help
me understand the poem.
MECHANICS: STRUCTURE
In this draft, the poem has two stanzas. The first stanza is four lines and
the second is five lines.
Ask yourself, though, do you need to keep this two stanza structure? If you
do, you might think about either adding a line to the first stanza, or removing
one from the second stanza.
Another suggestion might be to try stanzas with two lines, with a final,
dramatic single line:
Magic or Myth!
Which do you believe?
It happened in the past
An angelic Saint with a red cross
Dragons protect us in the East
In the West it's a wicked Beast
Oh St. George you made
The impossible the reality
Rescued people from eternity.
________________________________
MECHANICS: GRAMMAR AND SPELLING
Once you decide on the 'look' of the poem on the page, the next step (for
every poet) is to check for grammatical errors, and spelling, then check
your punctuation (and also, decide which words you want to start with capital
letters, particularly if you want to start each line with a capital letter,
or just use a capital letter for the start of a sentence). You have to
continually re-read the poem, because when you rewrite, small mistakes can
creep in.
CONSIDERATION: PLURAL OR SINGULAR?
I loved the rhyming of 'East' and 'Beast' but I've noticed there is a problem:
'Dragons' in the first line are plural, ''it's' in the second line is singular.
You now have several choices:
1. you can decide you meant it to be like that - in the East people think
the world has many dragons, but in the West, people think there is only one.
2. you can decide to make the dragons in the West plural (but that changes
the line to 'Beasts' which ruins the rhyme)
3. you can change 'dragons' to one dragon - and change 'protect' to 'protects'.
You also have to decide whether the line is: 'A Dragon protects us in the
East' OR 'The Dragon protects us in the East'
This is a huge decision, and I'll leave it to you to make, in your rewrite.
This is also the time to consider things that aren't grammatical errors,
but might be changed. Small changes can make enormous differences, not just
to the sound, but to the meaning of the poem.
STYLE - SUGGESTED CHANGE ONE: You might consider cutting the word 'the'
from 'the reality' to make the line more complex.
The impossible reality
Cutting 'the' from 'the reality' means that, in the new draft, 'impossible'
can be read as a noun, but it can also be read as an adjective describing
'reality'. Both readings are acceptable, and the ambiguity makes the line
very interesting.
Magic or Myth!
Which do you believe?
It happened in the past
An angelic Saint with a red cross
Dragons protect us in the East
In the West it's a Wicked Beast
Oh St. George you made
The impossible reality
Rescued people from eternity.
________________________________
STYLE - SUGGESTED CHANGE TWO: The last three lines of the poem are intriguing,
but I'm not certain why they are written in the past tense (especially since
the line 'Dragons protect is in the East' is in the present tense).
If you were to change the last three lines to the present tense, instead
of the end of the poem just being a statement, it becomes a command, a plea
to Saint George, an incantation, a prayer.
Also, try changing 'people' to 'us' to make the appeal more personal.
Magic or Myth!
Which do you believe?
It happened in the past
An angelic Saint with a red cross
Dragons protect us in the East
In the West it's a wicked Beast
Oh St. George make
The impossible reality
Rescue us from eternity.
________________________________
STYLE - SUGGESTED CHANGE THREE:
I like the additional information about cultural context of dragons (in the
East they protect us, in the West, they are seen as Wicked). This sense of
two views of the world could be strengthened by adding the words 'some say'
to the second stanza. This introduces the element of doubt and unreliable
narrators in history:
Magic or Myth!
Which do you believe?
Some say it happened in the past
An angelic Saint with a red cross
Dragons protect us in the East
In the West it's a Wicked Beast
Oh St. George make
The impossible reality
Rescue us from eternity.
________________________________
WHAT IS THE POEM ABOUT?
The clue is in the title 'DRAGON SLAYER'
WHAT DOES THE POEM MEAN?
With the first decision to rewrite or not rewrite, Poetry becomes Art, not
Autobiography. We shouldn't assume the 'speaker' of a poem (the voice or
'persona') is the poet.
This is easy to see in funny or dramatic poems, such as the Purple Poets'
series of 'Snow White' poems, but it happens in every poem, (even a poem
which remains exactly as it was written, with no changes). It is the decision
not to change anything which turns writing into Art.
So, in DRAGON SLAYER, this speaker seems to be an adult, and educated or
experienced (the speaker knows about customs in both East and West). The
speaker seems to be addressing someone else, in the first stanza, and engaging
them in a discussion:
Magic or Myth!
Which do you believe?
I like the 'magic or myth' view
of the world (they are lovely poetic choices - to have to choose whether
something is magic or something is myth, with no other choices).
We also know the sympathy of the speaker is with the East (the use of the
word 'us' shows the reader this):
Dragons protect us in the East
Having the speaker speak from an
Eastern perspective reminds people that myths are different in different
countries.
Dragons protect us in the East
In the West it's a Wicked Beast
The interesting thing is that even though the speaker approves of dragons,
the last three lines are firmly in support of Saint George. This plea is
very moving and heart-felt.
It's almost an incantation, summoning up Saint George (using magic to summon
up a mythical hero):
Oh St. George make
The impossible reality
Rescue us from eternity.
This line has an interesting ambiguity. It can be read two ways: either George
is coming from eternity to rescue us, or he is rescuing us from eternity.
Both readings are acceptable.
I love the idea of being rescued from eternity; it's a wonderfully complex
idea. On one level, does being rescued from eternity mean being allowed to
die?
Going through the poem, again, as I said, I like the 'magic or myth' view
of the world (they are lovely poetic choices - to have to choose whether
something is magic or something is myth, with no other choices). I like the
direct appeal to the reader 'which do you believe?' I like that the only
colour in the poem is 'red' (which is also the colour of blood). Although
the poem is talking about Saint George, the reader will remember other myths
as well of military leaders who will come back to save us - such as King
Arthur, and the Chinese Terra Cotta army.
FINDING THE MISSING STANZA:
I think the missing (2 lines) stanza comes between the 'Wicked Beast' stanza
and the plea to Saint George. To get from one to the other, the speaker's
argument seems to be:
We need magic AND myth in the world, dragons (to protect us) AND heroes.
TO SUM UP:
SUGGESTED CHANGES (cut one word, add two, add a 2 line stanza, change the
tense in the ending, decide how many dragons)
DRAGON SLAYER
Magic or Myth!
Which do you believe?
Some say it happened in the past
An angelic Saint with a red cross
Dragons protect us in the East
In the West it's a Wicked Beast
[missing stanza]
Oh St. George make
The impossible reality
Rescue us from eternity.
________________________________
Remember, as well as writing the
missing stanza, you still have to decide if your dragons are single or plural
(if it's a single dragon, the word is 'protects').
I like this poem. I find it very moving, especially the ending. I think it
could be wonderful! It's very close to being finished and I'm looking
forward to your next draft.
|
POEM TWO
I sent Brenda's comments, to Michael and invited Michael to re-read the
manuscript, asking him to choose a specific poem, or a specific image, to
cut and re-order to show Ferdous how to intensify her lines.
Michael chose 'Strawberries.'
|
Ferdous Rahman
STRAWBERRIES
31.05.2007
Strawberries are like
Rich colour soft berries
With fantastic taste
Sorbet, strawberries with cream
Spread on hot scone
With fresh-brewed tea
Cricket, Wimbledon
and Strawberries
-- Only place you will find
Serve with handpicked fruit and fresh cream
Reflect British tradition in full swing.

Michael's second draft stage
suggestions:
FIRST STEP:
(cutting to intensify the image)
From: Michael Brett
Sent: 22 January 2009 14:10
To: Kim
Subject: "Strawberries"
Dear Kim, please google the poem 'This is Just To Say' by William Carlos
Williams:
I have eaten the plums that were in the icebox ....
And put it next to this before she sees it. I cannot cut and paste with this.
Toodle pip. Michael
STRAWBERRIES
(second draft suggestions by Michael)
22.01.2009
Strawberries are cricket, Wimbledon
British tradition in full swing.
Spread on hot scones
With fresh-brewed tea
Rich colour soft berries
With fantastic taste
Sorbet, strawberries
and fresh cream |
COMMENT
Poetry takes time. Ferdous decided to set her whole poetry manuscript aside,
and come back to it later.
Strawberries was rewritten, for a third time, on 18.04.2010.
for a Wellcome Trust art/food/poetry project (the fourth draft of the poem
will be read at the Cumberland Market Festival, June 26, 2010).
As you can see from her latest poem, 'The Colour of Blood' (first draft,
May 13, 2010 , second draft June 4, 2010), Ferdous has learned to write poems
filled with subtext rather than abstract objective prose. Her poem
has a confidence and accessibility of meaning that helps sustain the emotional
intensity in her
poem.
|
FERDOUS RAHMAN
FIRST STRAWBERRIES
third draft:
18.05.2010
England is
Wimbledon
Strawberries
handpicked fruit and fresh cream
British tradition in full swing.
|
CONTACT ADDRESSES
West Euston Time Bank:
Telephone: 020 7383 4382
Address: 69-75
Stanhope Street
London NW1 3LD
Time Broker:
Shahanara Begum
shahanara@westeustontimebank.org.uk
Workshop Mentor:
Kim
Morrissey
Workshop Facilitators:
Tony Bloor and Urmi Nurjahan
ADDRESS:
West Euston Time
Bank
info@westeustontimebank.org.uk
West Euston Third Age
Project
info@thirdageproject.org.uk
Crypt Centre
Munster Square
West Euston
London NW1 3PL
020 7 383 4922
|
For Press and Promotional packs
and details concerning the Norah Platt Prize,
(or to be added to the e-mail mailing list)
please contact Tony
Bloor.
The West Euston Time Bank Poetry
Workshop
was funded in 2004 - 2006 by the Arts Council, the
Carnegie Trust,
Time Bank UK and The New Economics Foundation

TBUK
Time Banking UK,
The Exchange,
Brick Row,
Stroud GL5 1DF
Tel: 01453 750952
Email: info@timebanks.co.uk


05.06.2010 |